06:40

но жалок тот, кто смерти ждет, не смея умереть!©
Почему все говорят Жан? Jean в Алхимике определенно Джин, и читается оно как Джин...
Вики говорит: Джин (англ. Jean, англ. Gene) — личное имя. Может быть как женским, так и мужским. В англоязычных странах используется как форма женского имени Джейн и мужского Джон. Также считается что оно обязано своим происхождением старофранцузским женс. «Jehanne» (Жанна) и муж. «Jehan» (Жан).
И еще говорит: Жан (фр. Jean) — французское мужское имя, соответствует русскому Иван/Иоанн.
То есть если Кирштейн француз, то понятно, почему Жан, но я вообще не помню, и мне казалось, што он таки немец. Или нет..?:nechto:

@темы: Shingeki no Kyojin

Комментарии
05.07.2013 в 09:00

life will tear you apart you are so fucked up
Потому что в японской озвучке его все называют "Жан". Это старая традиция, в моменты сомнения - опирайся на официальную озвучку.
Ривай по манге в транскрипции тоже вроде как официально Levi (с его именем вообще много мороки было).
Поэтому всегда проще ориентироваться на озвучку экранизации (или CD-дорамы), если она есть. Предполагается, что при официальном озвучивании всегда сотрудничают с автором, который и говорит, как должны звучать имена персонажей... наверное >_<
А по логике - фиг знает, из чего я знаю - известного немца-социолога зовут таки Джин Зиглер, а не Жан (Jean Ziegler). Но по-моему, это имя в Германии вообще не распространено никак, потому что больше ничего накопать не удалось.
Просто чаще всего имя Jean чисто на практике встречается именно с французским в связке, поэтому и ассоциируется чаще всего с Жаном, тем более, что оригинальное происхождение - действительно французское.
А Кирштейн - немец, да х)
Но можно предположить, что мама у него, допустим, была "француженкой", вот и все.
Микаса вон тоже Аккерман.
я зануда
05.07.2013 в 16:40

но жалок тот, кто смерти ждет, не смея умереть!©
[Guu-chan],
ну так у микасы отец по канону был кем-то не азиатом, так что понятно почему.)
Ривай еще Райвель, так что там я вообще решил называть как карта ляжет х)
ну я всегда смотрю в оригинальной озвучке, даааа, но меня все равно тянет назвать его джином. мама-француженка объясняет, пожалуй х)
07.07.2013 в 02:17

Время - лучший учитель. К сожалению, оно убивает всех своих учеников.
Потому что для "Джи" есть кана "Джи", а у Жана - "Джа". Отсюда "Жан", а не "Джин".
А мангака читать по-английски не умеет, поэтому Levi у него читается/пишется как Ливай/Ривай.
07.07.2013 в 03:39

но жалок тот, кто смерти ждет, не смея умереть!©
#ВСЕТЛЕН,
Мангака не умеет?Оо
07.07.2013 в 11:38

Время - лучший учитель. К сожалению, оно убивает всех своих учеников.
пошел в задницу, Лаэрт, имя для персонажа он взял от еще какого-то Levi, но пишет не Ре-би, а Ри-ба-и. Умеет, конечно, вон у него сколько имен иностранных. Просто в случае с Риваем очень альтернативно х)
07.07.2013 в 12:44

68
Я в своё время весьма удивилась, что название джинсов читается как раз "ливайс", хотя в названии пишется то самое "Levi". Так что скорее всего так и задумано и всё нормально с английским.